Traducciones
Traducimos más que palabras: transmitimos ideas
Ofrecemos un servicio de traducción ágil y de calidad entre euskera y castellano. Nuestro objetivo no es solo traducir, sino adaptar los textos al contexto, al tono y a las personas a las que se dirigen, para que la comunicación sea clara, cercana y eficaz en ambos idiomas.
En Elegin, podemos trabajar para múltiples sectores. Casi todos los que te puedas imaginar. Y si tu empresa no
está en esta relación, también podemos ayudarte. Consúltanos y nos ponemos con ello.
Valor añadido
Rigurosidad y precisión lingüística
Adaptación al público objetivo
Rapidez en la entrega
Confidencialidad garantizada
¿A quién interesan nuestros servicios de traducción?
Sector Público y Administración
- Gobiernos autonómicos y locales: Gobierno Vasco, Diputaciones Forales, Ayuntamientos.
- Organismos públicos: Osakidetza, EITB, Euskotren, etc.
- Educación: Universidades, centros de FP, ikastolas, y entidades que necesiten traducir materiales didácticos o comunicados para familias.
- Justicia: Traducción de documentos legales, actas judiciales, sentencias, etc.
Medios de Comunicación y Cultura
- Editoriales: Publicación de libros, cómics, material educativo o literario en euskera.
- Medios audiovisuales: Televisión, doblaje, subtitulación y producción de contenido bilingüe.
- Museos y centros culturales: Para traducir cartelería, paneles informativos, folletos, y guías.
- Teatro, cine y festivales: Traducción de guiones, subtítulos, sinopsis y programas.
Consultoras, agencias de marketing y comunicación
- Para campañas bilingües: Adaptación cultural y lingüística de contenidos publicitarios.
- Para piezas de comunicación: Folletos, webs, emailngs, cuñas de radio, carteles…
- SEO y contenido web: Traducción y localización para mejorar posicionamiento en buscadores en euskera.
Grandes empresas privadas
- Empresas con presencia en Euskadi o Navarra: Que quieran comunicarse con clientes o empleados euskaldunes.
- Multinacionales con oficinas en Euskadi: Para cumplir con normativas o políticas de inclusión lingüística.
Start ups y tecnológicas
- Empresas de E-commerce: Para ofrecer interfaces multilingües.
- Empresas de tecnología y videojuegos: Para traducir al euskera apps, webs o videojuegos.
Educación y formación
- Academias, plataformas de e-learning: Traducción de contenidos y plataformas para ofrecer en euskera.
- Empresas de formación corporativa: Traducción de cursos y materiales internos.
Sanidad, servicios sociales y ONGs
- Clínicas y hospitales: Traducción de formularios, consentimientos informados, materiales para pacientes.
- ONGs y asociaciones: Que trabajan en integración social, diversidad o colectivos específicos en Euskadi.
Turismo y hostelería
- Hoteles, restaurantes, agencias de viaje o tus operadores: Traducción de menús, señalización, información turística, catálogos, webs...
- Oficinas de turismo: Folletos, webs, audioguías, señalética multilingüe…
Empresas con compromiso social y lingüístico
Muchas empresas en Euskadi valoran la responsabilidad lingüística como parte de su compromiso social (RSC), en Elegin podemos ayudarles a reforzar su imagen e integrarse mejor en la comunidad.
¿Necesitas nuestros servicios de traducción?
